Cliche de Kwon Sun Kwan traducida
Artista: Kwon Sun Kwan (권순관)
Álbum: You Are My Spring OST Part 8
Fecha de lanzamiento: 10-8-2021
Letra: 오동준
Composición: 오동준
Arreglos: 오동준
Letra en español de Cliche
El mismo cliché
da vueltas sin fin
Los recuerdos arrugados
son enterrados profundamente
El día que conocí
una faceta tuya desconocida
fue un día
de pensamientos sin fin
Los colores no son llamativos, pero
tú y yo dibujamos nuestro día
Ver una película en un fin de semana libre,
dar un paseo en una tarde cálida,
sentarnos sin prisa y compartir una taza de café
fueron grandes alegrías para mí
En algún lugar profundo de mi corazón
hay pedazos de recuerdos rotos
Me detengo
por si mis pasos tropiezan con ellos
¿Puedo ser feliz? ¿Puedo ser feliz?
Cerré los ojos por el miedo
Doy un paso despacio,
tú y yo dibujamos nuestro día
Ver una película en un fin de semana libre,
dar un paseo en una tarde cálida,
sentarnos sin prisa y compartir una taza de café
son recuerdos que me llenan
Como un cuadro que no es llamativo,
como un día pequeño,
aunque sea un cliché y no sea nada especial,
para mí parece un sueño
Aún quiero ser feliz
«다정한 봄에게 (Dear My Spring)» de Onew traducida al español + letra en coreano (kpoponfire.com)
Letra en coreano (hangul) de Cliche
똑같은 클리셰
끝없이 맴돌던
구겨 넣은 기억은
깊이 묻어 두고
내게는 낯선
널 마주하던 날
수많은 생각들이
끊이지 않던 날
화려한 색들은 아니지만
너와 내 하루를 그려본다
여유로운 주말의 영화도
따스했던 오후의 산책도
한가로이 앉아 나누던 커피 한잔도
내겐 큰 행복인 것만 같아
가슴 깊은 곳 그 어딘가에
깨어져 버린 기억의 조각들
혹시나 발걸음에 채일까
난 멈춰 서
행복할 수 있을까행복할 수 있을까
두려움에 난 눈을 감아버렸어
조금씩 발걸음을 떼본다
너와 내 하루를 그려본다
여유로운 주말의 영화도
따스했던 오후의 산책도
한가로이 앉아 나누던 커피 한잔도
나를 채워주네
화려하지 않은 그림처럼
거창하지 않은 하루처럼
지금 이대로 별 볼 일 없는 클리셰라도
이런게 다 내겐 꿈만 같은걸
여전히 난 행복하고 싶다
«Me So Bad» de Yoari traducida al español + letra en inglés (kpoponfire.com)
Romanización de Cliche
ttokgateun keullisye
kkeuteopsi maemdoldeon
gugyeo neo-eun gieogeun
gipi mudeo dugo
naegeneun nasseon
neol majuhadeon nal
sumaneun saenggakdeuri
kkeuniji andeon nal
hwaryeohan saekdeureun anijiman
neowa nae harureul geuryeobonda
yeoyuroun jumarui yeonghwado
ttaseuhaetdeon ohuui sanchaekdo
hangaroi anja nanudeon keopi hanjando
naegen keun haengbogin geonman gata
gaseum gipeun got geu eodingae
kkaeeojyeo beorin gieogui jogakdeul
hoksina balgeoreume chaeilkka
nan meomchwo seo
haengbokhal su isseulkkahaengbokhal su isseulkka
duryeoume nan nuneul gamabeoryeosseo
jogeumssik balgeoreumeul ttebonda
neowa nae harureul geuryeobonda
yeoyuroun jumarui yeonghwado
ttaseuhaetdeon ohuui sanchaekdo
hangaroi anja nanudeon keopi hanjando
nareul chaewojune
hwaryeohaji anheun geurimcheoreom
geochanghaji anheun harucheoreom
jigeum idaero byeol bol il eomneun keullisyerado
ireonge da naegen kkumman gateungeol
yeojeonhi nan haengbokhago sipda
Si te gustó la traducción de este tema de Kwon Sun Kwan, quizá también te interesen: Traducción de 낙화 (落花) (Falling Flower) de Yang Da Il, traducción de 나비가 날았습니다 (A Butterfly Flew Away) de Kim Min Seok de MeloMance, traducción de Still Wonder de Ha Hyun Sang, traducción de 난 너여서 (Because It’s You) de Seol Hoseung (SURL), traducción de In Ruin de Raiden, traducción de 우린 이미 (We’re Already) de KIMMUSEUM, traducción de 널 보면 시간이 멈춰 어느 순간에도 (Love Sight) de TXT, traducción de Breaking Down de Ailee, traducción de Bittersweet de Choi Tae Joon, traducción de 독 안에 든 쥐 (A Rat In The Trap) de Giriboy
Fuente: (1)
Imagen: (2)