어떤 말도 할 수가 없는 나인데 (Nothing Left to Say) de Kassy traducida
Artista: Kassy (케이시)
Álbum: My Roommate Is A Gumiho OST Part 5
Fecha de lanzamiento: 24-6-2021
Letra: 윤토벤 (YounToven), 손박사
Composición: 손박사, 윤토벤 (YounToven), 윤다온
Arreglos: 로지케이
Letra en español de 어떤 말도 할 수가 없는 나인데 (Nothing Left to Say)
Respuestas sin sentido, la expresión de tu rostro
A partir de algún momento, no quise creerlas
Intenté buscar alguna razón en tu corazón,
pero los días se repiten
No puedo decir nada
Las palabras que dije por ti nos hicieron daño
No pude reconocer tu tristeza
en el pasado
Aunque mire atrás, no puedo verte
porque los sentimientos han pasado,
así que tendré que soportar el amor que llegó tarde
Insistí en que me dieras una respuesta cuando estabas llorando
sin poder dejar a un lado mi joven orgullo,
así que todavía culpo al tiempo que ha pasado muy deprisa
y me arrepiento
mientras los días se repiten
No puedo decir nada
Las palabras que dije por ti nos hicieron daño
No pude reconocer tu tristeza
en el pasado
Aunque mire atrás, no puedo verte
porque los sentimientos han pasado,
así que tendré que soportar el amor que llegó tarde
Me duele el corazón como si estuviera hecho trizas
Aunque ya sean sentimientos pasados,
en aquel entonces te amaba de verdad
No puedo decir nada
Las palabras que dije por ti nos hicieron daño
No pude reconocer tu tristeza
en el pasado
Aunque mire atrás, no puedo verte
porque los sentimientos han pasado,
así que tendré que soportar el amor que llegó tarde
«말만 해 (Talk to Me)» de Park Ji Hoon traducida al español + letra en coreano (kpoponfire.com)
Letra en coreano (hangul) de 어떤 말도 할 수가 없는 나인데 (Nothing Left to Say)
의미 없는 대답 너의 그 표정이
언제 부턴가 믿고 싶지 않아졌고
그런 너의 맘에
어떤 이유를 찾으려 해 봐도
여전히 매일같은 날들만 반복 됐어
어떤 말도 할 수가 없는 나인데
너를 위한말은 우릴 아프게 만들었어
슬퍼 하는 너를 인정하지 못한
지난날의 나의 그 모습을
다시 돌아봐도 너를 볼 수 없는 건
이미 지나버린 미련 이였기에
늦어버린 사랑을 또 버텨야 하겠지
울고 있던 네게 대답을 보채던
어린 자존심을 버리지 못한나는
후회하기엔 참 훌쩍 커버린
시간을 탓하며 여전히
매일 같은 날들만 반복했어
어떤 말도 할 수가 없는 나인데
너를 위한말은 우릴 아프게 만들었어
슬퍼 하는 너를 인정하지 못한
지난날의 나의 그 모습을
다시 돌아봐도 너를 볼 수 없는 건
이미 지나버린 미련 이였기에
늦어버린 사랑을 또 버텨야 하겠지
찢어 질듯이 아픈 나의 이 마음이
이미 지나버린 미련이라도
그땐 정말 널 사랑했다고
어떤 말도 할 수가 없는 나인데
너를 위한 말은
우릴 아프게 만들었어
슬퍼 하는 너를 인정하지 못한
지난날의 나의 그 모습을
다시 돌아봐도 너를 볼 수 없는 건
이미 지나버린 미련 이였기에
늦어버린 사랑을 또 버텨야 하겠지
«Door (Your Moon)» de Jeong Sewoon traducida al español + letra en coreano (kpoponfire.com)
Romanización de 어떤 말도 할 수가 없는 나인데 (Nothing Left to Say)
uimi eopsneun daedap neoui geu pyojeongi
eonje buteonga mitgo sipji anhajyeossgo
geureon neoui mame
eotteon iyureul chajeuryeo hae bwado
yeojeonhi maeilgateun naldeulman banbok dwaesseo
eotteon maldo hal suga eopsneun nainde
neoreul wihanmareun uril apeuge mandeureosseo
seulpeo haneun neoreul injeonghaji moshan
jinannarui naui geu moseubeul
dasi dorabwado neoreul bol su eopsneun geon
imi jinabeorin miryeon iyeossgie
neujeobeorin sarangeul tto beotyeoya hagessji
ulgo issdeon nege daedabeul bochaedeon
eorin jajonsimeul beoriji moshannaneun
huhoehagien cham huljjeok keobeorin
siganeul tashamyeo yeojeonhi
maeil gateun naldeulman banbokhaesseo
eotteon maldo hal suga eopsneun nainde
neoreul wihanmareun uril apeuge mandeureosseo
seulpeo haneun neoreul injeonghaji moshan
jinannarui naui geu moseubeul
dasi dorabwado neoreul bol su eopsneun geon
imi jinabeorin miryeon iyeossgie
neujeobeorin sarangeul tto beotyeoya hagessji
jjijeo jildeusi apeun naui i maeumi
imi jinabeorin miryeonirado
geuttaen jeongmal neol saranghaessdago
eotteon maldo hal suga eopsneun nainde
neoreul wihan mareun
uril apeuge mandeureosseo
seulpeo haneun neoreul injeonghaji moshan
jinannarui naui geu moseubeul
dasi dorabwado neoreul bol su eopsneun geon
imi jinabeorin miryeon iyeossgie
neujeobeorin sarangeul tto beotyeoya hagessji
Si te gustó la traducción de este tema de Kassy, quizá también te interesen: Traducción de 널 보면 시간이 멈춰 어느 순간에도 (Love Sight) de TXT, traducción de Breaking Down de Ailee, traducción de Bittersweet de Choi Tae Joon, traducción de 독 안에 든 쥐 (A Rat In The Trap) de Giriboy, traducción de 되풀이 (Repeatedly) de Im Chang Jung, traducción de Timeless de Bibi, traducción de 이별 유예 (Time Of The Time) de Yuri, traducción de 설레 (Pit-A-Pat) de Eunha de GFRIEND, traducción de Days to Remember de Janet Suhh, traducción de Fall in You de Ha Sung Woon, traducción de I’m Missing You de Sun Jae
Fuente: (1)
Imagen: (2)