Contacta con nosotros

K-pop on fire

K-pop on fire

Traducción de “저 달 (Moonlight)” de Agust D (Suga) + letra en coreano y romanización

Letras en español

Traducción de “저 달 (Moonlight)” de Agust D (Suga) + letra en coreano y romanización

저 달 (Moonlight) de Agust D (Suga) traducida

Moonlight, Suga, Agust D, traducida, traducción, letra en coreano, romanización

 

Artista: Agust D (Suga)
Álbum: D-2
Canción: 저 달 (Moonlight)
Fecha de lanzamiento: 22-5-2020

Letra en español

Sí, sí
Bueno, bueno, bueno, bueno
Han pasado 3 años
Agust D
Sinceramente, no sé cuántas pistas poner, demonios, solo lo hago
Bueno, entonces bueno, vamos, vamos, bueno

Mis comienzos fueron humildes, desde un sótano en Namsangdong, Daegu
Ahora a un ático en Hannam The Hill, ja
Todavía un Peter Pan que no puede despertar de su sueño
Dentro de mi cabeza, la realidad lucha contra lo ideal hasta que me canso
Mi mayor enemigo es la ira en mi interior
Una lucha contra la aún más terrible pereza dentro de mí
A veces estoy resentido con Dios, ¿por qué me hizo vivir este tipo de vida?
¿Qué estoy haciendo? ¿Siquiera me gusta la música?
A veces me lo pregunto otra vez, si pudiera volver atrás
¿Volvería atrás? No estoy seguro, tendré que pensarlo un poco más
A veces siento que he conseguido las cosas que tengo con demasiada facilidad, pero entonces
Creo que, mierda, he trabajado jodidamente duro y estoy siendo recompensado por ello
Sigo vacío, ¿esto es el karma?
Ahora que estoy volando tan jodidamente alto, me siento vacío
Han pasado más de 10 años desde que empecé en Namsandong, pero
Igual que entonces, sigo teniendo la cabeza hecha un lío, a la mierda con eso

La luz de la luna en la que me baño al amanecer
Sigue siendo la misma que entonces
Han cambiado muchas cosas en mi vida, pero, bueno
La luz de la luna sigue siendo la misma de siempre
La luz de la luna en la que me baño al amanecer
Sigue siendo la misma que entonces
Cambiar es inevitable para todos
En lo que nos convertimos es quizá nuestro karma

A veces pienso que soy un genio, pero
A veces también pienso que no tengo talento
A veces las canciones solo salen como locas, pero entonces otra vez
Cuando estoy atascado, solo sigo atascado, así es, incluso ahora
Escribo el verso 1 muy jodidamente rápido, pero
El verso 2 no me saldrá, no importa cuánto me devane los sesos
La vida probablemente es igual, todo o nada
En cualquier caso, no hay paralelos, todo se trata de elecciones
«Para siempre» problamente no existe, no importa lo que sea
La idea de una existencia inmortal es una carga jodidamente pesada
Empecé esto solo porque me gustaba la música, eso era, pero ahora
Todos estos títulos que me corresponden a veces son demasiado difíciles de manejar
Bueno, ¿qué puedes hacer? Solo tienes que seguir corriendo
Bueno, ¿qué puedes hacer? Solo tienes que agarrar lo que has cogido
Bueno, ¿qué puedes hacer? Solo tienes que devolver lo que has recibido
Si sientes que vas a estrellarte, acelera más, idiota

La luz de la luna en la que me baño al amanecer
Sigue siendo la misma que entonces
Han cambiado muchas cosas en mi vida, pero, bueno
La luz de la luna sigue siendo la misma de siempre
La luz de la luna en la que me baño al amanecer
Sigue siendo la misma que entonces
Cambiar es inevitable para todos
En lo que nos convertimos podría ser nuestro karma

Letra en coreano (hangul)

Yeah, yeah
Okay, okay, okay, okay
Yeah
3년이 지났네
Agust D
솔직히, 몇 곡 넣을지 잘 모르겠어 걍
씨, 걍 하는 거지 뭐

시작은 초라했지 대구 그래 남산동 지하
에서 이제는 펜트하우스 한남 더힐 ha
아직도 꿈에서 깨지 못하는 피터팬
내 머릿속 현실은 이상과 싸워 지겹게
내 가장 큰 적은 속 안의 화
그보다 더 지독한 내 안의 게으름과의 싸움
가끔씩 신께 원망해 왜 이런 삶을 살게 한 지
내가 뭐를 하는지 음악은 사랑하는지
가끔씩 되물어 돌아갈 수만 있음
돌아갈 거냐고 글쎄 그건 고민 좀
내가 가진 게 쉽게 얻은 것 같다가
시발 개고생 한 거 보상받는 것 같다만
난 아직 고파 이게 업보인가
존나 높게 나니 느껴지는 공허함
남산동에서 시작한 지 10년은 더 지났지만
그때랑 똑같네 머리가 복잡한 건 fuck that

새벽에 맞는 저 달빛
여전히 그때와 같네
내 삶은 많은 게 변했지만 뭐
저 달빛은 여전히 그대로라고
새벽에 맞는 저 달빛
여전히 그때와 같네
변화는 모두에게 필연적이지
어떻게 변해가는지가 우리의 업일지도
가끔씩 내가 천재인 것 같다가도

가끔씩 내가 재능이 없는 것 같기도 해
어떨 땐 곡이 미친듯이 나오다가 다시
막힐 때는 한없이 또 막히더라구 맞아 지금도
Verse 1 은 존나 빠르게 썼는데도
Verse 2 는 진짜 안 나오네 쥐어짜도
인생도 마찬가지겠지 모 아니면 도
어차피 평행은 없어 선택의 문제라고
영원은 존재하지 않겠지 그 무엇도
불멸의 존재는 존나게 부담스럽고
그냥 음악이 좋아서 시작한 게 단데
내게 붙이는 수식어들은 가끔은 버겁네
어쩌겠어 그냥 달려야지 뭐
어쩌겠어 꽉 쥔 건 잡아야지 뭐
어쩌겠어 받은 건 갚아야지 뭐
부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 임마

새벽에 맞는 저 달빛
여전히 그때와 같네
내 삶은 많은 게 변했지만 뭐
저 달빛은 여전히 그대로라고
새벽에 맞는 저 달빛
여전히 그때와 같네
변화는 모두에게 필연적이지
어떻게 변해가는지가 우리의 업일지도

Romanización

Yeah, yeah
Okay, okay, okay, okay
Yeah
3nyeon-i jinassne
Agust D
soljighi, myeoch gog neoh-eulji jal moleugess-eo gyang
ssi, gyang haneun geoji mwo

sijag-eun cholahaessji daegu geulae namsandong jiha
eseo ijeneun penteuhauseu hannam deohil ha
ajigdo kkum-eseo kkaeji moshaneun piteopaen
nae meolis-sog hyeonsil-eun isang-gwa ssawo jigyeobge
nae gajang keun jeog-eun sog an-ui hwa
geuboda deo jidoghan nae an-ui geeuleumgwaui ssaum
gakkeumssig sinkke wonmanghae wae ileon salm-eul salge han ji
naega mwoleul haneunji eum-ag-eun salanghaneunji
gakkeumssig doemul-eo dol-agal suman iss-eum
dol-agal geonyago geulsse geugeon gomin jom
naega gajin ge swibge eod-eun geos gatdaga
sibal gaegosaeng han geo bosangbadneun geos gatdaman
nan ajig gopa ige eobboinga
jonna nopge nani neukkyeojineun gongheoham
namsandong-eseo sijaghan ji 10nyeon-eun deo jinassjiman
geuttaelang ttoggatne meoliga bogjabhan geon fuck that

saebyeog-e majneun jeo dalbich
yeojeonhi geuttaewa gatne
nae salm-eun manh-eun ge byeonhaessjiman mwo
jeo dalbich-eun yeojeonhi geudaelolago
saebyeog-e majneun jeo dalbich
yeojeonhi geuttaewa gatne
byeonhwaneun moduege pil-yeonjeog-iji
eotteohge byeonhaeganeunjiga uliui eob-iljido
gakkeumssig naega cheonjaein geos gatdagado

gakkeumssig naega jaeneung-i eobsneun geos gatgido hae
eotteol ttaen gog-i michindeus-i naodaga dasi
maghil ttaeneun han-eobs-i tto maghideolagu maj-a jigeumdo
Verse 1 eun jonna ppaleuge sseossneundedo
Verse 2 neun jinjja an naone jwieojjado
insaengdo machangajigessji mo animyeon do
eochapi pyeonghaeng-eun eobs-eo seontaeg-ui munjelago
yeong-won-eun jonjaehaji anhgessji geu mueosdo
bulmyeol-ui jonjaeneun jonnage budamseuleobgo
geunyang eum-ag-i joh-aseo sijaghan ge dande
naege but-ineun susig-eodeul-eun gakkeum-eun beogeobne
eojjeogess-eo geunyang dallyeoyaji mwo
eojjeogess-eo kkwag jwin geon jab-ayaji mwo
eojjeogess-eo bad-eun geon gap-ayaji mwo
budijhil geos gat-eumyeon deo sege balb-a imma

saebyeog-e majneun jeo dalbich
yeojeonhi geuttaewa gatne
nae salm-eun manh-eun ge byeonhaessjiman mwo
jeo dalbich-eun yeojeonhi geudaelolago
saebyeog-e majneun jeo dalbich
yeojeonhi geuttaewa gatne
byeonhwaneun moduege pil-yeonjeog-iji
eotteohge byeonhaeganeunjiga uliui eob-iljido

Si te gustó la traducción de 저 달 (Moonlight), quizá también te interesen: Traducción de 대취타 (Daechwita), traducción de We are Bulletproof: the Eternal, traducción de Respect, traducción de Moon, traducción de친구 (Friends),  traducción de Inner Child, traducción de 00:00 (Zero O’Clock), traducción de 욱 (UGH!), traducción de Louder Than Bombs, traducción de 시차 (My Time), traducción de Filter, traducción de ON, traducción de Interlude: Shadow, traducción de Black Swan, traducción de Outro: Ego, traducción de Dionysus, traducción de Boy With Luv

 

Traducción al inglés: Aditi, Yein @ bts-trans

Fuente: (1)

Imagen: (2)

Vídeo: [YouTube] JULY EGG

Continuar Leyendo
Comentar

Más en Letras en español

Advertisement
To Top