터널 (Tunnel) de Kim Yeji y Kardi traducida
Artistas: Kim Yeji (김예지) y Kardi
Álbum: Bulgasal: Immortal Souls OST Part 2
Fecha de lanzamiento: 9-1-2022
Letra: 남혜승, Janet Suhh (자넷서)
Composición: 남혜승, 전종혁
Arreglos: Kardi (카디), 전종혁, 이재우, 남혜승
Letra en español de 터널 (Tunnel)
Lo que no podía tocar
con mis dedos fríos
eran esos recuerdos que envié lejos
En medio de las numerosas heridas
que no quería sentir,
sigo otra vez un camino desconocido
Desde hace un tiempo,
la oscuridad fluye por aquí
¿A dónde voy en el tiempo que se detiene?
Aunque intente atraparlo,
el destino gira y gira y se apodera de mí
para herir mi corazón
No veo nada
porque estoy dentro de un túnel oscuro
Estoy cansada del afilado
destino que me tiene en su mano
¿Cuándo veré el final?
El tiempo pasa de nuevo
y caigo más profundo
¿Qué me iluminará
en este camino oscuro?
Mi noche está teñida de negro
Ya no me doy cuenta de que estoy sin aliento,
estoy aquí
No veo nada
porque estoy dentro de un túnel oscuro
Estoy cansada del afilado
destino que me tiene en su mano
¿Cuándo veré el final?
El tiempo pasa de nuevo
y caigo más profundo
¿Qué me iluminará
en este camino oscuro?
En ese momento lloré como un niño
que se quedó solo
en mis recuerdos
No veo nada
porque estoy dentro de un túnel oscuro
No hay nada para mí,
excepto la tristeza que no existía
Estoy cansada del afilado
destino que me tiene en su mano
¿Cuándo veré el final?
El tiempo pasa de nuevo
y caigo más profundo
Y caigo más profundo
Letra en coreano (hangul) de 터널 (Tunnel)
차가워진 손끝에
닿을 수 없었던 건
그저 멀리 보낸 저 기억들
느끼고 싶진 않았던
수많은 상처 속에
다시 또 알 수 없는 길을 따라가
언젠가부터 여긴
어둠이 흐르곤 해
멈춰진 시간 속 어디로 난
심장이 다쳐가도록
애타게 잡아봐도
운명은 돌고 돌아 날 삼켜내
어두운 터널 그 속에선
무엇도 보이질 않아
한 손에 쥔 날카로운
운명에 지쳐가
언제쯤 끝이 보일까
시간은 또 흘러
더 깊게 빠져
어두운 이 길 위엔
무엇이 날 밝혀줄까
까맣게 물든 내 밤
숨이 가빠 오는 건
이젠 알지 못해 여기서 난
어두운 터널 그 속에선
무엇도 보이질 않아
한 손에 쥔 날카로운
운명에 지쳐가
언제쯤 끝이 보일까
시간은 또 흘러
더 깊게 빠져
어두운 이 길 위엔
무엇이 날 밝혀줄까
스쳐간 기억에
홀로 지세웠던 외로운
한 아이처럼 울었어 그땐
어두운 터널 그 속에선
무엇도 보이지가 않아
날 위한 건 그 조금도
존재하지 않았던 슬픔 그뿐
한 손에 쥔 날카로운
운명에 지쳐가
언제쯤 끝이 보일까
시간은 또 흘러
더 깊게 빠져
더 깊게 빠져
Romanización de 터널 (Tunnel)
chagawojin sonkkeute
daheul su eopseossdeon geon
geujeo meolli bonaen jeo gieokdeul
neukkigo sipjin anhassdeon
sumanheun sangcheo soge
dasi tto al su eopsneun gireul ttaraga
eonjengabuteo yeogin
eodumi heureugon hae
meomchwojin sigan sok eodiro nan
simjangi dachyeogadorok
aetage jababwado
unmyeongeun dolgo dora nal samkyeonae
eoduun teoneol geu sogeseon
mueosdo boijil anha
han sone jwin nalkaroun
unmyeonge jichyeoga
eonjejjeum kkeuti boilkka
siganeun tto heulleo
deo gipge ppajyeo
eoduun i gil wien
mueosi nal balkhyeojulkka
kkamahge muldeun nae bam
sumi gappa oneun geon
ijen alji moshae yeogiseo nan
eoduun teoneol geu sogeseon
mueosdo boijil anha
han sone jwin nalkaroun
unmyeonge jichyeoga
eonjejjeum kkeuti boilkka
siganeun tto heulleo
deo gipge ppajyeo
eoduun i gil wien
mueosi nal balkhyeojulkka
seuchyeogan gieoge
hollo jisewossdeon oeroun
han aicheoreom ureosseo geuttaen
eoduun teoneol geu sogeseon
mueosdo boijiga anha
nal wihan geon geu jogeumdo
jonjaehaji anhassdeon seulpeum geuppun
han sone jwin nalkaroun
unmyeonge jichyeoga
eonjejjeum kkeuti boilkka
siganeun tto heulleo
deo gipge ppajyeo
deo gipge ppajyeo
Si te gustó la traducción de este tema de Kim Yeji y Kardi, quizá también te interesen: Traducción de I Believe de An Daeun, traducción de 그림자 사랑 (Shadow of You) de Super Junior-K.R.Y., traducción de 바람 (Wish) de Choi Yu Ree, traducción de My Romance de Cheeze, traducción de 어느 햇살 좋은 날 (One Sunny Day) de Kassy, traducción de 로맨틱 선데이 (Romantic Sunday) de Car, the Garden, traducción de 낙화 (落花) (Falling Flower) de Yang Da Il, traducción de 나비가 날았습니다 (A Butterfly Flew Away) de Kim Min Seok de MeloMance, traducción de Still Wonder de Ha Hyun Sang, traducción de 난 너여서 (Because It’s You) de Seol Hoseung (SURL)
Imagen: (3)