바람 (Wish) de Choi Yu Ree traducida
Artista: Choi Yu Ree (최유리)
Álbum: Hometown Cha-Cha-Cha OST Part 4
Fecha de lanzamiento: 25-9-2021
Letra en español de 바람 (Wish)
No lloraré para no estar triste
y para no sufrir más
Miro hacia adelante
con un corazón repleto de amor, ¿por qué nosotros?
No sé si pongo más peso sobre el dolor
o si no sientes lo mismo que yo
Quiero que me ames miserablemente
Eso me hará feliz en el fondo
Quiero que me ames miserablemente
Yo
miro hacia adelante, ya hemos
puesto más peso en las palabras olvidadas
Solo muestras pena
Quiero que me ames miserablemente
Eso me hará feliz en el fondo
Quiero que me ames miserablemente
¿Esto se está volviendo monótono?
Cuando te miro,
tengo sed de amor
Olvida todo el dolor y vuelve conmigo
«My Romance» de Cheeze traducida al español + letra en coreano (kpoponfire.com)
Letra en coreano (hangul) de 바람 (Wish)
울지 않을래 슬퍼지지 않게
더는 아픈 말 없게 나 이제
사랑한단 맘으로만 가득하게
난 한 치 앞을 봐 우리는 왜 대체
놓여버린 아픔에만 무게를 두려는지
나와는 다른 마음일런지
가난하게 사랑받고만 싶어
깊은 마음에 기뻐하게
가난하게 사랑을 받고만 싶어
나는
난 한 치 앞을 봐 이미 우리는 다
놓여버린 말들에만 무게를 두었기에
아쉬움만 보인 거지
가난하게 사랑받고만 싶어
깊은 마음에 기뻐하게
가난하게 사랑을 받고만 싶어
이게 따분해질 일인가요
내가 그래 너를 바라다볼 때
난 사랑에 목이 말라있어
아픈 말 다 잊을 땐 날 찾아와
«어느 햇살 좋은 날 (One Sunny Day)» de Kassy traducida + letra en coreano (kpoponfire.com)
Romanización de 바람 (Wish)
ulji anh-eullae seulpeojiji anhge
deoneun apeun mal eobsge na ije
salanghandan mam-euloman gadeughage
nan han chi ap-eul bwa ulineun wae daeche
noh-yeobeolin apeum-eman mugeleul dulyeoneunji
nawaneun daleun ma-eum-illeonji
gananhage salangbadgoman sip-eo
gip-eun ma-eum-e gippeohage
gananhage salang-eul badgoman sip-eo
naneun
nan han chi ap-eul bwa imi ulineun da
noh-yeobeolin maldeul-eman mugeleul dueossgie
aswiumman boin geoji
gananhage salangbadgoman sip-eo
gip-eun ma-eum-e gippeohage
gananhage salang-eul badgoman sip-eo
ige ttabunhaejil il-ingayo
naega geulae neoleul baladabol ttae
nan salang-e mog-i mallaiss-eo
apeun mal da ij-eul ttaen nal chaj-awa
Si te gustó la traducción de este tema de Choi Yu Ree, quizá también te interesen: Traducción de 로맨틱 선데이 (Romantic Sunday) de Car, the Garden, traducción de 낙화 (落花) (Falling Flower) de Yang Da Il, traducción de 나비가 날았습니다 (A Butterfly Flew Away) de Kim Min Seok de MeloMance, traducción de Still Wonder de Ha Hyun Sang, traducción de 난 너여서 (Because It’s You) de Seol Hoseung (SURL), traducción de In Ruin de Raiden, traducción de 우린 이미 (We’re Already) de KIMMUSEUM, traducción de 널 보면 시간이 멈춰 어느 순간에도 (Love Sight) de TXT, traducción de Breaking Down de Ailee, traducción de Bittersweet de Choi Tae Joon, traducción de 독 안에 든 쥐 (A Rat In The Trap) de Giriboy
Fuente: (1)
Imagen: (2)